L’alphabet comprend 22 lettres dont la plupart se prononcent comme en français.
Aa ; Bb ; Cc ; Dd ; Ee ; Ff ; Gg ; Hh ; Ii ; Jj ; Kk; Ll ; Mm ; Nn ; Oo ; Pp ; Rr ; Ss ; Tt ; Uu ; Vv ; Zz.
Il y a 5 voyelles (A, E, I, O et U), dont 2 semi-voyelles (I et U) et 17 consonnes (q, w, x et y sont des consonnes redondantes donc non utilisées sauf pour des noms propres, noms géographiques, etc…).
Afin de faciliter l’assimilation, vous verrez que, de temps à autre sur ce site web, l’accent tonique se place sur les syllabes soulignées .
En français, l’accent tonique est toujours sur la dernière syllabe (courageux, chantant), par contre, quand le mot se termine par le –e muet, l’accent tonique se place sur l’avant-dernière syllabe (courage, chantent)
- E [é] effet
beleco = (la) beauté
bélétso - I [y / i] semi-voyelle / voyelle
iesi = affirmativement
yesi - U [w / ou] semi-voyelle / voyelle
pueblo = peuple ; sudo = sud
pwéblo ; soudo
- C [ts] tsunami, tsé-tsé (avec zozotement si possible) ou (comme en anglais T+think)
- nacio = nation (natsio)
- G [gu] gant (ga, gue, gui, go, gu)
- gesto = invité (guêsto)
- R roulé à l’italienne (si possible)
- volare = voler (avec des ailes) (volaré)
- S [ss] assurance
- tasa = tasse (tassa)
- H [expiré] (anglais) home sweet home
havare = avoir [havaré] S + H (anglais) = [ch] de chat
shipo = bateau [chipo]C + H =(anglais) [tch] de Tchèque
salsicha = saucisse [salsitcha]K + H = [jota] (espagnol) très peu utilisé
Khataro = Qatar [Jataro / Rrataro]L + H (portugais)= quille + lieu (si possible, sinon lieu)
familha = famille [famillia/ famille+lia] (familieu)N + H (portugais)= [gn] montagne
aranha = araignée [aragna]
- AN, EN, IN, ON et UN, se prononcent : anne, enne, inne, onne et ounne.
- Il n’y a pas d’article indéfini (un, une, des).
- L’article défini est invariable: ZI = le, la, les
kavalo = un cheval ; zi kavalo = le cheval ;
zi kavaloz = les chevaux ; kavaloz = des chevaux.
Les substantifs sont basiquement neutres et parfois on leurs demande d’exprimer le masculin ou le féminin.
Dans ce cas ils se termine par: RIEN ou –O ou –A et le pluriel se termine par –Z
- shu, shuo, shua = chaussure (neutre, shu est préférable)
shuz, shuoz, suaz = chaussures (neutre, shuz est préférable) - senhor, senhora, senhoro= monsieur, dame, monsieur
mais avec l’aide du préfixe ge- = mixité
– gesenhor = Madame et Monsieur ; gesenhorz = Mesdames et Messieurs - kaval, kavalo, kavala= cheval (neutre), cheval, jument
- taulo, taula= table (neutre, o ou a sont préférables)
- Les adjectifs se terminent par -E
- Les adverbes (dérivés) sont invariables et se terminent par -I
spido, spide, spidi = vitesse, rapide, rapidement / vite
- les adverbes et les adjectifs se positionnent avant le mot qu’ils modifient.
Lukleo estas facili lernable lingo = Le Lukleo est une langue facile à apprendre.
Les pronoms personnels :
- MI (je, moi), TI (tu, toi), VI (vous, politesse), ILI (il), ELI (elle), LI (il ou elle, neutre)
- NU (nous), VU (vous), ILU (ils), ELU (elles), LU (neutre ou ils ou elles)
Le pronom impersonnel : ONI (on)
Le pronom réfléchit : SI (se, soit)
Bruno lavas sim = Bruno se lave
Ili tro parolas pri si = il parle trop de lui(-même)
Ili tro parolas pri ili = il parle trop de lui (un autre)
Les adjectifs et pronoms possessifs :
Ils se forment avec les pronoms personnels + e ou + ez
- mie, miez (mon, ma, mes) ; tie, tiez (ton, ta, tes) ; ilie, iliez, elie, eliez, lie, liez (son, sa, ses)
- nue, nuez (notre, nos) ; vue, vuez (votre, vos) ; lue, luez (leur, leurs)
- sie, siez (son, sa, leur, ses, leurs)
- L’ininitif se termine par –ARE : kantare = chanter
- Le présent se termine par –AS : mi kantas = je chante
- Le passé se termine par –IS : mi kantis = j’ai chanté
- Le futur se termine par –OS : mi kantos = je chanterai
- Le conditionnel se termine par –US : mi kantus = je chanterais
- Le volitif se termine par –U: kantu ! = chante !
Le subjonctif n’existe pas.
Le volitif ne s’emploie que pour traduire un ordre, un désir, un souhait, une nécessité.
Mi vulas, ke vi kantu ! = Je veux que vous chantiez !
Attention : au conditionnel, les deux verbes prennent la terminaison –us.
If ili estus rike, ili achetus domom ! = S’il était riche, il achèterait une maison !
- Le présent progressif se construit avec le présent + ad
Mi menjas = je mange ; mi menjadas = je suis en train de manger. - L’imparfait se construit avec le passé – ad
Ti parlis = tu as parlé ; ti parladis = tu parlais - Le passé immédiat avec : jus … -is
Eli jus finis = elle vient de finir - Le futur immédiat avec : tuoi … -os
Ili tuoi iros = il va aller (prononcer twoy)
- Les participes actifs :
présent : –ant– | passé : –int– | futur : –ont– - Les participes passifs :
présent : –at– | passé : –it– | futur : –ot– - klozante (qui ferme), klozinte (qui a fermé), klozonte (qui fermera)
- klozate (qui est fermé), klozite (qui a été fermé), klozote (qui sera fermé)
Les temps composés se forment avec le seul auxiliaire estare (être) plus le participe.
Forme active :
- Mi estas irinte (je suis allé)
- Mi estis irinte (j’étais allé)
- Mi estos irinte (je serai allé)
- Mi estus irinte (je serais allé)
Forme passive :
- Mi estas lovate (je suis aimé)
- Mi estis lovate (j’étais aimé)
- Mi estos lovate (je serai aimé)
- Mi estus lovate (je serais aimé)
Et : Mi estus lovite (j’aurais été aimé), etc…
Forme négative :
No (non, ne … pas) juste devant le mot nié.
- Mi no parolas (je ne parle pas)
- No mi parolas (ce n’est pas moi qui parle)
Comparatifs d’égalité :
- Esi … hi … (aussi … que) manière
- Esa … ha … (autant … que) quantité
Esi joie hi eli, esa da pomaz ha da piroz. Aussi joyeux qu’elle, autant de pommes que de poires
Comparatif de supériorité :
- Mos … zan … (plus … que …)
Superlatifs :
- Zi most … of, in … (le plus …)
- Zi lest … of, in … (le moins …)
Zi most bele in zi mondo. Le plus beau du monde.
Zi lest jove of zi kidoz. Le moins jeune des garçons.
Chaque préposition a un sens bien défini sauf IE, qui peut être utilisé dans les cas incertains.
Ili parolas pri sie viatjo. Il parle de son voyage.
Nu iras al zi maro. Nous allons à la mer.
Nu estas che zi maro. Nous sommes à la mer.
Nu estas in zi parko. Nous sommes dans le parc.
Nu iras in zi parko. Nous allons dans le parc.
Nu iras in zi parkom. Nous allons (vers et) dans le parc.
Glaso da vino. Un verre de vin (quantité).
Glaso de vino. Un verre à vin.
Ie vie sano ! À votre santé !
al ⇒ vers
anstatau ⇒ au lieu de
antau ⇒ avant, devant
apud ⇒ près de
che ⇒ chez, tout près de
chirkau ⇒ autour
da ⇒ de (partitif)
de ⇒ de, par (après un verbe passif)
dum ⇒ pendant
ekster ⇒ hors de (sans mouvement)
ie ⇒ préposition joker
in ⇒ dans, en
inter ⇒ entre, parmi
kontrau ⇒ en face de , contre
krom ⇒ sauf, outre
kun ⇒ avec (accompagnement)
lau ⇒ le long, selon
malgrau ⇒ malgré
of ⇒ hors de (avec mouvement)
per ⇒ au moyen de, avec
po ⇒ à raison de
por ⇒ pour (but)
pos ⇒ après, derrière
preter ⇒ au-delà de (en dépassant
pri ⇒ au sujet de
pro ⇒ à cause de
sin ⇒ sans
sub ⇒ sous
super ⇒ au-dessus de
sur ⇒ sur
til ⇒ jusqu’à
tras ⇒ au-delà de (en passant par dessus)
tru ⇒ à travers
0 zero ; 1 unu ; 2 du ; 3 tri ; 4 kuar ; 5 chinku ; 6 sis
7 set ; 8 okt ; 9 nov , 10 dis ; 11 disunu : 12 disdu
20 duent ; 21 duent unu ; 100 cent ; 200 ducent
1000 mil ; 2000 dumil ; 2 millions du milion(oz)
3 milliards tri miliard(oz) ; 1984 mil novcent oktent kuar.
Les nombres
- + o : unuo (unité) ; disduo (douzaine), cento (centaine), milo (millier) , etc …
- + e : unue (premier), due (deuxième), etc …
- + i : unui (premièrement), dui (deuxièmement) trii (troisièmement), etc …
Bien prononcer séparément les terminaisons: unuho, unuhe, trihi, etc …
- multiplicatif –opl– : duoplo (le double), trioplo (le triple), etc …
- fractionnaire –on– : duono (la moitié), triono (le tiers), etc …
- collectif –ob– : duobo (un duo), triobo (un trio), triobi (à trois, par trois)), etc …
Chu (est-ce que) au début de la phrase.
Chu vi parolas lukleo ? Parlez-vous le lukleo ?
Ha? combien? He? quel(le)? Hi? comment? Ho? quoi? Hu? qui?
Huai? pourquoi? Huen? quand? Huer? où? Hus? à qui?
- Ha da poma(z)? Combien de pommes?
- He draivero? Zi blue. Quelle voitue? La bleue.
- Hi vi fartas? Tre boni. Comment allez-vous? Très bien.
- Ho ti faras? Mi faras nono. Que fais-tu? Je ne fais rien.
- Hu estas eli? Qui est-elle?
- Huai vi agas esi? Pourquoi agis-tu ainsi? ( = anglais why)
- Huen ili revenas? Quand revient-il? ( = anglais when)
- Huer vu ludas? Où vous jouez? ( = anglais where)
- Hus shuz estas eso? À qui sont ces chaussures? ( = anglais whose)
He, hu, ho ; prennent au besoin l’accusatif.
Huer ; prend au besoin l’accusatif de direction.
Ces interrogatifs servent en outre à introduire les propositions subordonnées.
- La kido, al hu vi parlas, estas mie kozino. Le garçon à qui vous parlez est mon cousin.
L’accusatif se notifie en ajoutant la lettre m à la fin d’un mot (nom, pronom, adjectif) marque le complément d’objet direct du verbe et les compléments sans préposition.
Après les prépositions on n’emploie l’accusatif -m que pour indiquer la direction, le mouvement (quand la préposition ne l’indique pas par elle-même comme al (vers) et til. (jusqu’à)).
- Leo lektas librom. Léo lit un livre.
- Klara miras mim. Claire me regarde.
- Mi vidas belem florom. Je regarde une belle fleur.
- Vi menjas freshemz fruktomz. Vous mangez des fruits frais.
Attention l’accusatif n’est pas obligatoire si le sens n’est pas altéré.
- Mi vidas bele flora. Vi menjas freshe fuktoz. (on devine où sont les C.O.D.)
Attention le m a toute son importance dans un contexte particulier:.
- Mi estas in zi parko. Je suis dans le parc.
- Mi iras in zi parko. Je vais (je me promène) dans le parc.
- Mi iras in zi parkom. Je vais (vers et) dans le parc.
- Plusieurs mots peuvent être formés à partir de la même racine en variant la terminaison:
feliche (heureux), felicho (bonheur), felichi (heureusement) felichare (être heureux). - Les mots composés se forment par juxtaposition et le mot principal se place toujours à la fin. Le mot qualifiant se place au début et peut perdre alors sa terminaison.
postmarko (timbre-poste), stimshipo (bateau à vapeur), florbrasiko (chou-fleur) - Le lukleo est une langue agglutinante. On construit de nouveaux mots à l’aide de préfixes et suffixes soudés aux racines.
klozare (fermer), reklozare (refermer),
dezklozare (ouvrir), dezklozajo (ouverture), etc …
Un corrélatif est un mot qui marque entre deux termes une relation.
Les corrélatifs sont composés de 5 entrées et 9 sorties, cela engendrera 45 mots.
- H- : l’interrogatif, le relatif
- SOM- : l’indéfini
- ES- : le démonstratif
- TOT- : le collectif
- NON- : le négatif
- –A : la quantité
- –E : la qualité (comme les adjectifs)
- –I : la manière (comme les adverbes)
- –O : la chose (comme les substantifs)
- –U : l’individualité
- –UAI : la cause ( = anglais why)
- –UEN : le temps ( = anglais when)
- –UER : le lieu ( = anglais where)
- –US : la possession ( = anglais whose)
Les corrélatifs sont formés ainsi:
- ha (combien) ; he (quelle sorte) ; hi (comment) ; ho (quoi) ; hu (qui) ; huai (pourquoi) ; huen (quand) ; huer (où) ; hus (de / à qui)
- soma (un peu) ; some (une espèce de) ; somi (de quelque manière) ; somo (quelque chose) ; somu (quelqu’un) ; somuai (pour une raison ou une autre) ; somuen (une fois) ; somuer (quelque part) ; somus (de / à quelqu’un)
- esa (tant, autant) ; ese (tel(le)) ; esi (ainsi) ; eso (ça, cela) ; esu (ce, cette) ; esuai (c’est pourquoi) ; esuen (alors) ; esuer (là, y) ; esus (de celui)
- tota (le tout) ; tote (toute espèce de) ; toti (de toute manière) ; toto (tout, toute chose)
totu (chaque, chacun) ; totuai (pour toute sorte de raison) ; totuen (pour toujours) ; totuer (partout) ; totus (de tous) - nona (en rien, ne … rien) ; none (aucune sorte de) ; noni (aucunement) ; nono (rien … ne) ; nonu (personne … ne) ; nonuai (ne … sous aucun prétexte) ; nonuen (ne … jamais) ; nonuer (ne … nulle part) ; nonus (de personne)
Les préfixes modifient le sens de la racine.
- bo- ⇒ relation par mariage
bofrato beau-frère ; bofilho gendre - dez- ⇒ contraire
dezrike pauvre ; dezklozare ouvrir - diz- ⇒ division séparation
dizdonare distribuer ; dizsemare disséminer - eks- ⇒ ex-
eksministro ancien ministre - en- ⇒ début de l’action
envidare apercevoir ; enbrilhare briller soudainement - fi- ⇒ péjoratif moral
fitradisto mercanti - ge- ⇒ réunion des sexes, avec ou sans parenté
gepatroz les parents ; gesenhor Madame et Monsieur ; gesenhorz Mesdames et Messieurs - miz- ⇒ de travers
mizkomprenare se méprendre - pra- ⇒ éloignement dans le temps
praiaio bisaïeul ; prapatro ancêtre - re- ⇒ répétition ou retour en arrière
refarare refaire ; revenare revenir - retro- ⇒ action ou mouvement dans le sens contraire à la normale
retroirare reculer
- -abl- ⇒ qu’il est possible de …
kredable croyable ; lektable lisible - -ach- ⇒ péjoratif matériel
paperacho paperasse ; kavalacho rosse - -ad- ⇒ durée ou répétition de l’action
pafado fusillade ; estudiado la recherche - -aj- ⇒ chose concrète
laktajo laitage ; porkajo viande de porc - -an- ⇒ membre, adhérent, adepte
kristiano chrétien ; Francana Française - -air- ⇒ ensemble, collection
arbairo forêt ; gazetairo la presse - -ec- ⇒ qualité abstraite
vereco vérité ; kaldeco chaleur - -eg- ⇒ augmentatif
ventego tempête ; urbego grande ville - -ej- ⇒ lieu
lernejo école ; shafejo bergerie - -em- ⇒ enclin à
laboreme travailleur ; kredeme crédule - -end- ⇒ nécessité absolue, qui doit être
pagende à payer ; savende qu’il faut savoir - -eir- ⇒ élément, parcelle
paneiro miette ; sableiro grain de sable - -el- ⇒ sexe féminin
patre parental ; patrele maternel - -er- ⇒ outil, instrument
tranchero couteau ; siflero sifflet - -estr- ⇒ le chef
urbestro maire ; shipestro capitaine - -et- ⇒ diminutif
birdeto oiselet ; dormetare sommeiller - -id- ⇒ petit de, descendant de
dogido chiot ; reineto fils du roi - -ig- ⇒ rendre, faire
mortigare tuer ; menjigare faire manger - -ij- ⇒ devenir
sidijare s’asseoir ; inlitijare se mettre au lit - -il- ⇒ sexe masculin
patre parental ; patrile paternel - -ind- ⇒ digne de, qui mérite
admirinde admirable ; suspektinde suspect(e) - -ism- ⇒ doctrine, système
socialismo socialisme - -ist- ⇒ profession, spécialité, adepte d’une doctrine
maristo marin ; kapitalisto capitaliste - -iv- ⇒ qui peut, capable de
produktive productif ; pagive solvable - -nh- ⇒ diminutif caressant
patro père ; panho papa ; panha maman - -ob- ⇒ collectif
duobi à deux ; triobi à trois - -oj- ⇒ récipient, contenant total
inkojo encrier ; salojo salière - -on- ⇒ fractionnaire
duono la moitié ; triono le tiers - -opl- ⇒ multiplicatif
duoplo le double ; trioplo le triple - -uj- ⇒ étui, contenant partiel
plumujo porte-plume ; kandelujo chandelier - -ul- ⇒ celui qui est caractarisé par …
blindulo aveugle ; jovulo un jeune - -um- ⇒ suffixe à sens indéterminé
kaldumare s’enrhumer ; plenumare accomplir
- ambi ⇒ tous deux
ambisense ⇒ ambigu(e) - anki ⇒ aussi, également
mi anki no ⇒ moi non plus
no onli anki … ma ⇒ non seulement … mais encore
anki dum paco ⇒ même pendant la paix - ankori ⇒ encore, jusqu’à présent
no iranti ankori mos ⇒ sans même aller plus loin
ankori hier ⇒ encore hier
ankori no ⇒ pas encore
ankori foii ⇒ encore une fois - apen ⇒ (adv.) à peine, (conj.) dès que
apen ili no negijas ⇒ peu s’en fallut qu’il ne se noyât
apene ⇒ qui se voit à peine, imperceptible - apud ⇒ près de, auprès de
apude ⇒ voisin, adjacent
apudeco ⇒ voisinage, proximité
ciapudi ⇒ ci-contre
apudi de ⇒ dans le voisinage de
apudmare ⇒ au bord de la mer - atlist ⇒ au moins, du moins
if atlist ⇒ si seulement - bueni ⇒ eh bien, soit, alors, or
bueni ! ⇒ eh bien! allons! - dum ⇒ (prep.) pendant, durant, (conj.) pendant que, tandis que
dume ⇒ simultané, qui se produit en même temps
dumi ⇒ pendant ce temps, cependant
dum huen ⇒ pendant que, tandis que
dum ke ⇒ pendant que, tandis que - eis ⇒ voici
eis … eis … ⇒ tantôt … tantôt …
eis huai ⇒ voilà pourquoi
eis ili estas ⇒ le voilà
eise ⇒ que voici, que voilà
eisi ⇒ ainsi, de la façon que voici
eiso ⇒ ce qui suit - iet ⇒ (adv.) pourtant, cependant, néanmoins, toutefois
- if ⇒ (conj.) si
if no ⇒ sinon, sans quoi
if esi dirare ⇒ pour ainsi dire
if iven ⇒ quand même - iven ⇒ (adv.) même, bien plus, encore
iven if ⇒ même si
mi iven diroz ⇒ j’irai même jusqu’à dire
no iven ⇒ (ne) pas même
iven esom ili no aptas ⇒ il n’en est même pas capable - ja ⇒ (adv.) déjà, désormais, tôt ou tard
ja no venos ⇒ il ne viendra plus
ja no vivas ⇒ il n’est plus en vie
ja trobos ilim ⇒ on saura bien le trouver
ja nau ⇒ dès à présent
ja no ⇒ ne … plus, désormais ne … plus
ja onli pro eso ⇒ par cela seul
jae ⇒ déjà existant - kuazi ⇒ (adv.) à peu près, (conj.) comme
mi kuazi faliz ⇒ j’ai faillit tomber - kun ⇒ (prép.) avec
kune ⇒ joint, commun, qui va de pair
kuni ⇒ ensemble
dezkuni ⇒ séparément
cikuni ⇒ ci-joint
kunolo/a ⇒ compagnon/compagne
kunolairo ⇒ compagnie, cercle
kuneco ⇒ communauté, liaison
kunajo ⇒ assemblage
nokunigable ⇒ incompatible
kunfalare ⇒ s’écrouler
humile kun somu ⇒ humble devant qn
prenare kun si ⇒ prendre avec soi
kun batante koro ⇒ le cœur battant
kun esu uordoz ⇒ sur ces mots
kun totu horo ⇒ d’heure en heure - ma ⇒ (conj.) mais
- nau ⇒ maintenant
naue ⇒ actuel, courant (mois) - oder ⇒ ou, ou bien
oder … oder ⇒ ou … ou, soit … soit - olo ⇒ un individu, un type
onli ⇒ (adv.) seulement, ne … que
onlie ⇒ simple, pure et simple
unuonlie ⇒ unique
onli ke ⇒ pourvu que
onli mi paseis esuer ⇒ il n‘y avait que moi à me promener là
mi onli paseis esuer ⇒ je ne faisais que me promener là
mi paseis onli esuer ⇒ je ne me promenait que là- pronti ⇒ (adv.) bientôt, sous peu
prontie ⇒ prompt, prochain
prontieco ⇒ proximité
mos pronti ⇒ plus tôt
mos-les pronti ⇒ tôt ou tard
most pronti hi abli ⇒ le plus tôt possible - so ⇒ donc
iru so! ⇒ va donc!
hi so sekui? ⇒ et alors? - til ⇒ (prép) jusqu’à, (conj.) jusqu’à ce que
til zi revido ⇒ au revoir
til huen? ⇒ jusques à quand? - tuoi ⇒ (adv.) tout de suite
tuoie ⇒ immédiat
tuoi huen ⇒ dès que
mi tuoi venos ⇒ je vais venir
tuoi antau vie nazo ⇒ juste devant votre nez
tuoi apud ⇒ tout contre
tuoi de ili veno ⇒ dès son arrivée - und ⇒ et
und … und ⇒ non seulement, mais aussi