- abelha ⇒ abeille
abelhojo ⇒ ruche - able ⇒ possible
abli ⇒ peut-être, possiblement - abceso ⇒ abcès
- absolute ⇒ absolu(e)
- absorbare ⇒ absorber
- absurde ⇒ absurde
- aceptare ⇒ accepter
dezaceptare ⇒ refuser - ache ⇒ méprisable, piètre, vil
- acide ⇒ acide
- adeu ⇒ adieu
- administre ⇒ administratif, administrative
administrare ⇒ administrer - adreso ⇒ adresse
adresairo ⇒ annuaire - afable ⇒ affable, gentil(le)
- afero ⇒ affaire, sujet, chose
- aficha/o ⇒ affiche
- afrankare ⇒ affranchir (postes)
- agare ⇒ agir
- agentejo ⇒ agence
- agosto ⇒ août
- agreable ⇒ agréable
- ajo ⇒ chose, affaire concrète , objet
- akkuila/o ⇒ aigle
- akkua/o ⇒ eau
akkuono ⇒ goutte d’eau - akkuumare ⇒ arroser
- akute ⇒ aigu
- al ⇒ à, vers
al hu ti miras? ⇒ qui regardes-tu ? - alo ⇒ aile
- alho ⇒ ail
- alhporo ⇒ poireau
- alie ⇒ autre
aliijare ⇒ s’altérer, changer
alie diri ⇒ ou, autrement dit - alsi ⇒ aussi
- alte ⇒ haut(e)
- amare ⇒ estimer, aimer, apprécier
- amarge ⇒ amer(e)
- amatoro/a ⇒ amateur/e
- ambi ⇒ tous deux,
tous les deux, l’un et l’autre - amigo/a ⇒ ami/e
- anchova/o ⇒ anchois
- anglo ⇒ coin, angle
- annima/o ⇒ âme
- ankorau ⇒ encore
ankorau no ⇒ pas encore - antau ⇒ avant, en avant de, devant
antau longi ⇒ il y a longtemps
antaui ⇒ avant, auparavant - antike ⇒ antique
- aparato ⇒ appareil
- aparte ⇒ particulier, spécial
- apen ⇒ à peine
- aperare ⇒ apparaître
dezaperare ⇒ disparaître - apetito ⇒ appétit
- aplaudare ⇒ applaudir
- aplikare ⇒ appliquer
(sur quelque chose ou à quelque chose) - aprilo ⇒ avril
- aprovare ⇒ approuver
- apud ⇒ à côté, près de
- aranha ⇒ araignée
aranhajo ⇒ toile d’araignée
aranhe ⇒ arachnéen - aranjare ⇒ arranger, combiner, agencer
aranjo ⇒ combinaison, arrangement - arbo ⇒ arbre
arbairo ⇒ bois, forêt
arbeto ⇒ arbrisseau - arestare ⇒ arrêter, appréhender
- arko ⇒ arc
- arkitekto ⇒ architecte
- armare ⇒ armer
- armeo ⇒ armée
- arto ⇒ art
- arterio ⇒ artère
- artikolo ⇒ article
- artikulare ⇒ articuler
- asimilare ⇒ assimiler
- askare ⇒ interroger, demander
asko ⇒ question - askoltare ⇒ écouter
- asocio ⇒ associé
- aspektare ⇒ ressembler (à)
aspekto ⇒ aspect, apparence, ressemblance - asurare ⇒ assurer
- atakare ⇒ attaquer
atakeme ⇒ agressif - atendare ⇒ attendre
noatendite⇒ inattendu - atentare ⇒ prêter attention, être attentif
atente⇒ attentif/ve
atento ⇒ attention - atingare ⇒ atteindre
- atlist ⇒ au moins, du moins
- atmosfero ⇒ atmosphère
- audare ⇒ entendre
- audaco ⇒ audace
- auto ⇒ voiture, automobile
- autentike ⇒ authentique
- automato ⇒ automate
- autonome ⇒ autonome
- autoritato ⇒ autorité
- autoro/a ⇒ auteur(e)
- autuno ⇒ automne
- avo/a ⇒ grand-père / grand-mère
- avela/o ⇒ noisette
- aventura ⇒ aventure
- avokado ⇒ avocat (bot.)
- avokato ⇒ avocat (prof.)
- aviadero ⇒ avion
aviadare ⇒ voler (en avion) - azino/a ⇒ âne(sse)
- badalhare ⇒ bâiller
- bailo ⇒ bal
- bako ⇒ bac
bakshipo ⇒ ferry-boat - balo ⇒ ballon (de foot)
baleto ⇒ balle (de tennis) - balmo ⇒ baume
- balotare ⇒ voter, élire
- balancare ⇒ balancer
- banale ⇒ banal(e)
- banana/o ⇒ banane
- bando ⇒ bande, gang, clique
- bandatjo ⇒ bandage (méd.)
- banhare ⇒ baigner
banhare sim ⇒ se baigner - banka/o ⇒ banque
- barba/o ⇒ barbe
- baro ⇒ bar (mes.)
- barare ⇒ barrer
- barilo ⇒ baril, fût, tonneau
- barka/o ⇒ barque
- batare ⇒ battre, frapper
- batejare ⇒ baptiser
- bazo ⇒ base, assise
- bazaro ⇒ marché, foire
- bebo/a ⇒ bébé
- bela ⇒ une beauté, une belle
belajo ⇒ une belle chose, une beauté
bele ⇒ beau/belle
beleco ⇒ la beauté
belege ⇒ magnifique, superbe, splendide
belete ⇒ joli, gracieux, gentil, mignon
beli ⇒ avec beauté, bien, bellement, gentiment
beligare ⇒ embellir (tr.), enjoliver
beligista ⇒ esthéticienne
dezbela ⇒ une laideron
dezbele ⇒ laid (personne), vilain (chose)
dezbeleco ⇒ laideur
dezbelege ⇒ hideux, affreux
dezbeligare ⇒ enlaidir, défigurer - bencho ⇒ banc
- benzina/o ⇒ essence
- bero ⇒ baie, grain (bot.)
- besto ⇒ bête, animal
- biblioteko ⇒ bibliothèque
- biciklo ⇒ vélo
- bieno ⇒ bien, domaine
- biero ⇒ bière
- bifsteko ⇒ bifteck
- bildo ⇒ image
- bilheto ⇒ billet, ticket
- binoklo ⇒ jumelle (tech., mar.)
- birdo ⇒ oiseau
birdokorto ⇒ basse-cour - blago ⇒ blague (plaisanterie)
- blanke ⇒ blanc(he)
- blasfemare ⇒ jurer, blasphémer
- bleko ⇒ cri (d’animal)
- blinde ⇒ aveugle
- bloko ⇒ bloc
- blonde ⇒ blond(e)
- blue ⇒ bleu(e)
- blufare ⇒ bluffer
- bone ⇒ bon(ne)
bone tagom , buontag ⇒ bonjour
boni ⇒ bien
bonkore ⇒ qui a bon cœur, charitable
bonvene ⇒ bienvenu(e)
bonvulare ⇒ bien vouloir
- botelo ⇒ bouteille
- braino ⇒ cerveau
- brako ⇒ bras
brakkloko ⇒ montre(-bracelet) - brando ⇒ eau-de-vie, alcool
- brune ⇒ brun(e), marron
- bruo ⇒ bruit
- Budao ⇒ Bouddha
- buenu ⇒ allons, bien, eh bien…
- buso ⇒ car, bus, autocar
- ceba/o ⇒ oignon
- cedare ⇒ céder
- celo ⇒ but, objectif
celare ⇒ viser, avoir pour but - celebrare ⇒ célébrer
- cendra/o ⇒ cendre
- cent ⇒ cent, 100
ofcento ⇒ pour cent, %
centono ⇒ centième - centi(metro) ⇒ centi(mètre)
- centimo ⇒ centime
- centro ⇒ centre
- centralo ⇒ central(e) (téléph., élec, etc…)
- centralizare ⇒ centraliser
- certe ⇒ certain(e)
certi ⇒ certainement - cesare ⇒ cesser, s’arrêter de faire quelque chose
- cetere ⇒ autre (qui reste)
ceteri ⇒ d’ailleurs, du reste - chagrinare ⇒ chagriner
- chapitro ⇒ chapitre
- charo ⇒ char, chariot
charumo ⇒ brouette - charme ⇒ charmant
charmo ⇒ charme - charniero ⇒ charnière
- charpento ⇒ charpente
charpentajo ⇒ charpente - chatare ⇒ bavarder
- che ⇒ à (comme dans «à la table»), à côté, près de
- chefo/a ⇒ chef(fe)
chefe ⇒ principal(e), chef - cheko ⇒ chèque
- chelo ⇒ cellule (t.s.)
- cheno ⇒ chaîne
- cherizo ⇒ cerise
- chi ⇒ (indique la proximité)
chi-kuni ⇒ ci-joint
chi esuer ⇒ ici-même
chi eso ⇒ ceci (cette chose-ci)
chi esu ⇒ ceci, celui-ci, celle-ci, ce… -ci - chifono ⇒ chiffon
- chifra/o ⇒ chiffre
- chincha/o ⇒ punaise
- chinku ⇒ cinq
- chirkau ⇒ autour de, vers (temps), environ
- chizare ⇒ buriner, ciseler
- chokolato ⇒ chocolat
- chu ⇒ est-ce que…?
- cico ⇒ mamelon, bout de sein
cicumo ⇒ tétine (artificielle) - cidra/o ⇒ cidre
- cielo ⇒ ciel
- cigala/o ⇒ cigale
- cigaro ⇒ cigare
cigareto ⇒ cigarette - ciklo ⇒ cycle (t.s.)
- cimento ⇒ ciment
- cirko ⇒ cirque
- cirklo ⇒ cercle (géom.)
- cirkulare ⇒ circuler
- citare ⇒ citer
cituloz ⇒ guillemets - citadano/a ⇒ citoyen/ne
- citrono ⇒ citron
- civile civil(e)
- cizalha/o ⇒ cisailles
- da ⇒ de (après une expression de quantité)
- dansare ⇒ danser
- dankare ⇒ remercier
dank(om) ⇒ merci
no dankindi ⇒ pas de quoi - decidare ⇒ décider
decido ⇒ décision - defendare ⇒ défendre, protéger
- deklarare ⇒ déclarer
deklaro ⇒ déclaration
lovdeklaro ⇒ déclaration d’amour - dekorare ⇒ orner, décorer
dekoro ⇒ ornement - dekoracio ⇒ décor (th.), décoration (de qc)
- drete ⇒ droit(e) (côté)
dezdrete ⇒ gauche (côté)
- denuovi ⇒ à nouveau
- desinare ⇒ dessiner, tracer
desino ⇒ dessin, tracé - destino ⇒ destin, destinée
- detalho ⇒ détail
- devare ⇒ devoir
devo ⇒ devoir - dezirare ⇒ désirer
- diabli ⇒ diable !, diantre !
diablo ⇒ diable - difinare ⇒ définir, déterminer
- digne ⇒ digne, vénérable
- dike ⇒ épais(se)
- Divo/a ⇒ Dieu / Déesse
- direkto ⇒ direction
- dirare ⇒ dire
- dis ⇒ dix
diskuar ⇒ quatorze
dissete ⇒ dix-septième - diskrete ⇒ discret, discrète
diskreti ⇒ discrètement, avec discrétion - diskutare ⇒ discuter
diskuto ⇒ discussion - diverse ⇒ varié(e), divers(e)
- dogo ⇒ chien
- doktoro/a ⇒ docteur / doctoresse
- dokumento ⇒ document
- dolche ⇒ doux, sucré
- doloro ⇒ douleur
- domo ⇒ maison
dome ⇒ domestique - donare ⇒ donner
aldonare ⇒ ajouter - doro ⇒ porte
- dormare ⇒ dormir
dormorumo ⇒ chambre à coucher - dramo ⇒ drame
- drogo/a ⇒ drogue
- du ⇒ deux
due ⇒ second, deuxième
duoni ⇒ (à) demi - dubtare ⇒ douter, avoir des doutes
- dum ⇒ durant, pendant, pendant que
- durare ⇒ durer
durigare ⇒ continuer (quelque chose)
egi ⇒ extrêmement
eksplotare ⇒ exploser
- ekspluatare ⇒ exploiter
ekster ⇒ hors de, à l’extérieur de
eksteri ⇒ dehors, à l’extérieur
eksterim ⇒ vers le dehors, vers l’extérieurekzemplo ⇒ exemple
ekzistare ⇒ exister
elito ⇒ élite
eme ⇒ ayant tendance à
emare ⇒ incliner à
emo ⇒ penchant, goût, inclination- ende ⇒ qui doit être, qu’il faut
endas ⇒ il faut engle ⇒ anglais
epoko ⇒ époque, âge
- erablo ⇒ érable
- ero ⇒ instrument, outil, ustensile
- esa ⇒ tant (de), autant
ese ⇒ tel(le), telle sorte de
esi ⇒ ainsi, de cette façon
- eso ⇒ ce, cela, ça
eso estas simple ⇒ c’est simple - esu ⇒ celui-là, ce(tte) …-là
- esus ⇒ de celui, de ceux, de celles(-ci, -là, qui…)
esuai ⇒ c’est pourquoi, à cause de cela
esuen ⇒ alors, à cet instant
esuer ⇒ là, là-bas
esuerm ⇒ vers là, vers là-baseskoltare ⇒ écouter
esperare ⇒ espérer
esplorare ⇒ examiner, étudier
esploro ⇒ recherche, investigationesprimare ⇒ exprimer
esprimo ⇒ expressionestare ⇒ être
estas ⇒ il y a
estigare ⇒ produire, faire naître, provoquer
estijare ⇒ se produire, prendre naissance
esto ⇒ existence, l’être (ph)
estulo ⇒ un êtreestaka/o ⇒ pieu, échalas
espozo/a ⇒ époux / épouse
estas fakto ⇒ c’est un fait
estimare ⇒ estimer
ete ⇒ petit(e)
ever ⇒ n’importe qu-…
evidente ⇒ évident(e)
- facile ⇒ facile (t.s), aisé || léger (t.s), doux || agile
facileco ⇒ facilité || légèreté
facilege ⇒ enfantin
facili ⇒ facilement
faciligare ⇒ faciliter || soulager, alléger
facilijare ⇒ soulager
facilijo ⇒ soulagement
dezfacilo ⇒ difficulté - faitare ⇒ combattre
- familha ⇒ famille
familhairo ⇒ les membres de la famille
familhe ⇒ familial(e) - fremde ⇒ étranger
fremdulo ⇒ un étranger - fako ⇒ spécialité, discipline, département (sens propre : compartiment, case)
fakulo ⇒ un spécialiste - fakti ⇒ en fait
fakto ⇒ fait - falare ⇒ tomber
falo ⇒ chute - fantomo ⇒ fantôme
- farare ⇒ faire
- fartare ⇒ se porter (bien ou mal)
- feliche ⇒ heureux, heureuse
felichi ⇒ heureusement - ferme ⇒ ferme, qui tient bien
- finestra/o ⇒ fenêtre
finestrokovrero ⇒ volet - fidare ⇒ faire confiance
- filha ⇒ fille
filho ⇒ fils - filozofio ⇒ philosophie
- finfini ⇒ finalement, en fin de compte
finare ⇒ finir - flanko ⇒ côté
- foio ⇒ fois, occasion
- fondo ⇒ fond
- for ⇒ loin, au loin
- forgesare ⇒ oublier
- fornare ⇒ cuire dans un four
nuovfornite ⇒ frais émoulu - forte ⇒ fort(e)
- foto ⇒ photo
- frata ⇒ sœur
frato ⇒ frère - fripare ⇒ froisser
- frue ⇒ tôt, de bonne heure
- frukto ⇒ fruit
- funciare ⇒ fonctionner, marcher
- furioze ⇒ furieux, -euse
- garantiare ⇒ garantir
garantiare por somu ⇒ se porter garant pour qn, se porter caution
garantiulo ⇒ otage - gardono ⇒ gardon (ich.)
- garsa/o ⇒ pie
- gashare ⇒ faire rater, gâcher, bousiller
- generacio ⇒ génération
- glaso ⇒ verre
- goldo ⇒ or
- gora/o ⇒ bonnet, toque
- grande ⇒ grand(e)
- grase ⇒ gros(se), gras(se)
- gratulare ⇒ féliciter
- grave ⇒ important(e)
gravare ⇒ avoir de l’importance
no gravas ⇒ ça n’a pas d’importance, peu importe - grupo ⇒ groupe
- guardare ⇒ garder
guardostarare ⇒ monter la garde - gufo ⇒ effraie (orn.)
- gufego ⇒ hibou (orn.)
- ovo ⇒ oeuf
- ovale ⇒ oval(e)
- ovulo ⇒ ovule (anat.)
ha ⇒ combien, quelle quantité
ha da taimo pasis! ⇒ comme le temps a passé !
ha da taimo mi pasigis che eli ? ⇒ combien de temps ai-je passé chez elle ?harmonia/o ⇒ harmonie
havare ⇒ avoir
hazardi ⇒ par hasard
hazardo ⇒ hasardhe ⇒ quel, quelle sorte de
hei ⇒ hé là !
heimi ⇒ à la maison
heimim ⇒ à la maison (en y allant)
heimo ⇒ maison, domicile (chez soi)helpare ⇒ aider
hezitare ⇒ hésiter
hi ⇒ comme, à (comme dans «ressembler à») ; comment
hi abli most ⇒ autant que possiblehier ⇒ hier
histoira/o ⇒ histoire
ho ⇒ quoi, que
ho okazas? ⇒ qu‘arrive-t-il ?, que se passe-t-il ?hoi ⇒ aujourd’hui
homo/a ⇒ être humain, homme, femme
- homatjo ⇒ hommage
honeste ⇒ honnête
hora/o ⇒ heure
hospitalo ⇒ hôpital
hotelo ⇒ hôtel
hu ⇒ qui
hu ever ⇒ quiconque, n’importe quel… qui
hum ever ⇒ qui que ce soit que, n’importe quel… quehuai ⇒ pourquoi
huen ⇒ quand
huer ⇒ où
huer ever vi estas ⇒ où que tu sois, partout où tu es
huer ever ⇒ n’importe où que, partout où, en quelque endroit que ce soit quehumoro ⇒ humeur
humuro ⇒ humour
huz ⇒ à qui ? dont, de qui, duquel, de laquelle, desquel(le)s
- ia ⇒ certes, bien, assurément
- iaro ⇒ année
iarcento ⇒ siècle
- ideo ⇒ idée
ie ⇒ préposition indéfinie
ien ⇒ voici
ijen… ien… ⇒ tantôt… tantôt…, des fois… des fois…- ijare ⇒ devenir
- imajinare ⇒ imaginer
imajino ⇒ imagination - inde ⇒ aimable, digne d’être
inde ie ⇒ digne de
inde pri ⇒ digne de
dezinde ⇒ suspect - indikare ⇒ indiquer
- infano ⇒ enfant
- influo ⇒ influence
- informare ⇒ informer
informo ⇒ information - infri ⇒ en-bas
infrim ⇒ vers le bas (direction) - injektare ⇒ injecter
- inlovijare ⇒ tomber amoureux
- insistare ⇒ insister
- institucio ⇒ institution
- insulo ⇒ île
- inter ⇒ entre, parmi
- interese ⇒ intéressant(e)
interesare ⇒ intéresser - internacie ⇒ international(e)
- intuti ⇒ en tout, au total
- invitare ⇒ inviter
- irare ⇒ aller
iru esuerm ! ⇒ allez là-bas ! - islam(o) ⇒ Islam
- iuste ⇒ juste, équitable
- iven ⇒ même, et en plus
- ja ⇒ déjà
- jemare ⇒ gémir, geindre
- jetare ⇒ jeter
- jenerale ⇒ général(e)
- joie ⇒ joyeux, joyeuse, content(e)
joio ⇒ joie, bonheur - juste ⇒ correct(e), exact(e)
- juifo/a ⇒ juif, juive
- jove ⇒ jeune
jovulo ⇒ jeune - jus ⇒ à l’instant, justement
- kabelo ⇒ cheveu
- kadro ⇒ cadre, structure
- kafeo ⇒ café
- kalkare ⇒ calquer, décalquer
- kamarero/a ⇒ serveur, garçon de café, serveuse
- kamiza/o ⇒ chemise
- kampo ⇒ champ
- kantare ⇒ chanter
- kapo ⇒ tête
- kapelo ⇒ chapeau
- kaptare ⇒ capturer
- kare ⇒ cher, chère
- kasare ⇒ chasser
- kashi ⇒ en cachette
kashare ⇒ cacher, dissimuler - kaseto ⇒ cassette
- kato ⇒ chat
- katoliko/a ⇒ catholique
- kaverno ⇒ caverne
- kavo ⇒ cavité, trou
- kavalo/a ⇒ cheval/jument
- ke ⇒ que (exemple: je sais que…, il dit que…)
- kelk ⇒ quelques, peu de
- klare ⇒ clair(e), simple
- kisare ⇒ embrasser
- klaso ⇒ classe
- kloko ⇒ horloge
- dezklose ⇒ éloigné(e)
- klozare ⇒ fermer
dezklozare ⇒ ouvrir
- kida/o ⇒ fille, jeune fille / garçon, jeune homme
- kirurgia/o ⇒ chirurgie (science, pratique)
- kofro ⇒ coffre, malle
- koka/o ⇒ poule / coq
- kolega/o ⇒ collègue
- koloro ⇒ couleur
- komencare ⇒ commencer
- komentare ⇒ commenter
- komforte ⇒ confortable
- kompaso ⇒ compas
- kompatare ⇒ avoir pitié, compatir
kompatinde ⇒ digne de pitié, à plaindre - komprare ⇒ acheter
- komprenabli ⇒ naturellement, bien entendu
komprenare ⇒ comprendre - komunikare ⇒ communiquer
- koncernare ⇒ concerner
koncerne ⇒ concerné(e)
koncerni ⇒ concernant - kondicio ⇒ condition
- konduktare ⇒ conduire
- konesare ⇒ connaître
konesato ⇒ connaissance
nokonesato ⇒ (un) inconnu - konsie ⇒ conscient(e)
- konsie ⇒ être conscient, avoir conscience
konsio ⇒ conscience - konsiderare ⇒ considérer
- konsistare ⇒ consister (en), se composer (de)
- konstanti ⇒ constamment
- konstatare ⇒ constater (que)
- kontente ⇒ content(e), satisfait(e)
- kontrau ⇒ contre
- kontrolare ⇒ vérifier, contrôler
- kopia/o ⇒ copie
- koridoro ⇒ couloir, corridor
- korko ⇒ liège, bouchon (bouteille)
- koro ⇒ cœur
- korpo ⇒ corps
- korteze ⇒ poli(e), courtois
- kostare ⇒ coûter
multikoste ⇒ cher, chère - kovrare ⇒ couvrir
dezkovrare ⇒ découvrir (tous les sens) - koz ⇒ car, parce que
- kredare ⇒ croire
- kridare ⇒ crier, appeler
- krimo ⇒ crime
- kripte ⇒ secret, volontairement inintelligible
kriptografio ⇒ cryptographie - krom ⇒ sauf, hormis, excepté
kromi ⇒ de plus, en outre - kun ⇒ avec
kuni ⇒ ensemble - kuracare ⇒ guérir
kuracista/o ⇒ médecin - kuratje ⇒ courageux, -euse
kuratjo ⇒ courage - kurare ⇒ courir
- kurso ⇒ cours (d’un professeur)
- kushare ⇒ être couché, être étendu, reposer (gésir)
kuak ⇒ bien que, quoique
kuar ⇒ quatre
kuare ⇒ quatrième
diskuar ⇒ quarante
diskuar kuar ⇒ quarante-quatrekuazi ⇒ quasi-, comme si
- kustumare ⇒ avoir l’habitude de, avoir coutume
kustumo ⇒ habitude, coutume
- laborare ⇒ travailler
- lace ⇒ fatigué(e)
- lagosta/o ⇒ homard
lagosteto ⇒ langouste - lakto ⇒ lait
- lando ⇒ pays
- lango ⇒ langue (anatomie)
- laranja/o⇒ orange (fruit)
- larje ⇒ large
- lasare ⇒ laisser
- laste ⇒ dernier
- lau ⇒ selon, suivant ; le long de
- laude ⇒ haute (voix), fort (bruit, cri), bruyante (conversation)
- lego ⇒ jambe
- lektare ⇒ lire
- lernare ⇒ apprendre
- les ⇒ moins
- letero ⇒ lettre
- liberte ⇒ libre
- libro ⇒ livre
- lingo ⇒ langue (que l’on parle)
- lingistiko ⇒ linguistique
- liogare ⇒ louer, prendre en location
- literaturo ⇒ littérature
- lito ⇒ lit
- loko ⇒ endroit, lieu
- longa ⇒ long(ue)
- lovare ⇒ aimer
lovo ⇒ amour - ludare ⇒ louer
- lufto ⇒ air
- lumo ⇒ lumière (la ou une)
- machare ⇒ mâcher, mastiquer
- malicare ⇒ batifoler
malice ⇒ indocile
maliceco ⇒ espiègle, humeur folâtre
malicajo ⇒ espièglerie
maliculo ⇒ garnement
no malicu! ⇒ sois sage! - mano ⇒ main
- maniero ⇒ manière
- mankare ⇒ manquer de
- maro ⇒ mer
- marko ⇒ marque (tous les sens)
- marshare ⇒ marcher
- marvelare ⇒ s’étonner
- mashare ⇒ écraser, broyer, lier
- matcho ⇒ match (sport)
- matino ⇒ matin
- matiero ⇒ matière
- mekaniko ⇒ mécanique, mécanisme
- membro ⇒ membre
- memorare ⇒ se souvenir, se rappeler
- menjare ⇒ manger
- menjorumo ⇒ salle à manger
- menuo ⇒ menu
- menso ⇒ mois
- mesatjo ⇒ message
- metare ⇒ mettre, poser, placer
- metodo ⇒ méthode
- mezi de ⇒ au milieu de
- mezo ⇒ milieu
- miksare ⇒ mélanger
- mil ⇒ mille
- milito ⇒ guerre
- militservo ⇒ service militaire
- minuto ⇒ minute (temps)
- mistere ⇒ mystérieux, mystérieuse
misteri ⇒ mystérieusement
mistero ⇒ mystère - momento ⇒ moment
- mondo ⇒ monde
- mono ⇒ argent
- monto ⇒ montagne
- morale ⇒ moral(e)
- morgau ⇒ demain
- mortare ⇒ mourir
- mos ⇒ plus, davantage
mosigare ⇒ augmenter (trans.) - most ⇒ le/la plus
most abli ⇒ le plus possible - mostrare ⇒ montrer, désigner
- motivo ⇒ motif, mobile
- motoro ⇒ moteur
- movare ⇒ déplacer (quelque chose)
- mueblo ⇒ meuble
- multe ⇒ plusieurs
multi ⇒ beaucoup - muro ⇒ mur
- musklo ⇒ muscle
- muzeo ⇒ musée
- muziko ⇒ musique
- nacie ⇒ national(e)
nacio ⇒ nation - narkoanalizo ⇒ narco-analyse
- naskare ⇒ mettre au monde, enfanter
naskijare ⇒ naître - nato ⇒ natte, paillasson, paillet
natisto ⇒ nattier - nature ⇒ naturel(le)
naturi ⇒ naturellement
naturo ⇒ nature - nau ⇒ maintenant
- nazo ⇒ nez
- necese ⇒ nécessaire
- negre ⇒ noir(e)
- ni ⇒ ni
- nidare ⇒ avoir besoin
- nokto ⇒ nuit
- nomo ⇒ nom
nono ⇒ rien
nono speciale ⇒ rien de spécial
nonu ⇒ personne ; aucun
nonuen ⇒ jamais
nonuer ⇒ nulle partnormale ⇒ normal(e)
notare ⇒ noter, prendre note
nozare ⇒ gêner, inconforter
numero ⇒ numéro (d’une maison, etc.)
nuove ⇒ neuf, neuve
nursare ⇒ soigner
nursa ⇒ infirmière
nurso ⇒ infirmier
- oazo ⇒ oasis
- obediare ⇒ obéir
- objekto ⇒ objet, chose
- oblidare ⇒ oublier
- oblike ⇒ oblique
- obsedare ⇒ obséder
- observare ⇒ observer
- obstaklo ⇒ obstacle
- obstine ⇒ obstiné(e), têtu(e)
- obtuze ⇒ obtus(e), voilé(e) (fig.)
- oceano ⇒ océan
- ocidento ⇒ occident
- ocilare ⇒ osciller
- oder ⇒ ou
- odorare (intr.) ⇒ exhaler une odeur, sentir
- of ⇒ hors de, de
ofportare ⇒ supporter, endurer - ofensare ⇒ offenser
- oferare ⇒ offrir, sacrifier, consacrer
- ofico ⇒ fonction, emploi
oficiare ⇒ exercer une fonction
oficejo ⇒ bureau, office - oficiale ⇒ officiel
- oficiero ⇒ officier (s.)
- ofte ⇒ fréquent(e)
ofti ⇒ souvent, fréquemment - okare ⇒ consentir, être en accord
okiti ⇒ OK, d’accord - okazare ⇒ arriver, se passer, avoir lieu
- oksido ⇒ oxyde
- oksijeno ⇒ oxygène
- oktembro ⇒ octobre
- okulo ⇒ œil
- okupare ⇒ occuper (t.s.)
okupijare pri ⇒ s’occuper de - oleo ⇒ huile
- oliva/o ⇒ olive
- ombra/o ⇒ ombre
ombrero ⇒ ombrelle
sunombero⇒ parasol - ondo ⇒ vague, onde
- oni ⇒ on
onie ⇒ d’autrui, de « on »
onidiro ⇒ un on-dit - onkla ⇒ tante
onklo ⇒ oncle - onli ⇒ seulement
onli zat⇒ pourvu que - openare ⇒ ouvrir
- operacio ⇒ opération
operaciare⇒ opérer - opiniare ⇒ être d’avis, penser, croire
samopiniare ⇒ être du même avis
opinio ⇒ opinion, avis - oportune ⇒ pratique, adéquat
- opozicio ⇒ opposition (pol.)
- optimismo ⇒ optimisme
- oratoro/a ⇒ orateur(e)
- ordo ⇒ ordre (arrangement)
ordare ⇒ arranger, mettre en ordre - ordinare ⇒ ordinaire
- ordonare ⇒ commander
- orelha/o ⇒ oreille
- orfano/a ⇒ orphelin(e)
- organitzare ⇒ organiser
- organo ⇒ organe
- orgo ⇒ orgue
- orgasmo ⇒ orgasme
- orgio ⇒ orgie
- oriento ⇒ orient, Est
- origino ⇒ origine
- originale ⇒ original(e)
- orkestro ⇒ orchestre
- ornare ⇒ orn
- orte ⇒ droite (géom.)
orto ⇒ angle droit
ortangle ⇒ orthogonal(e) - ortodokse ⇒ orthodoxe
- ortografio ⇒ ortographe
- osto ⇒ os
- ostra/o ⇒ huître
- paco ⇒ paix
- paciento ⇒ pacience
paciente ⇒ patient (adj.)
pacientolo ⇒ patient (med.) - padelare ⇒ patauger, barboter
- pado ⇒ sentier, sente
- paelha/o ⇒ poêle (à frire)
- pafare ⇒ tirer (sur qn)
- pagare ⇒ payer
- paizatjo ⇒ paysage
- pako ⇒ paquet
- pale ⇒ pâle
- palha/o ⇒ paille
- palaco ⇒ palais (arch.)
- palato ⇒ palais (anat.)
- palmo ⇒ palmier
- palpare ⇒ palper, tâter
- pamfleto ⇒ pamphlet
- pano ⇒ pain
- paneo ⇒ panne (tech., mar.)
paneare ⇒ être en panne - paniko ⇒ panique
- panorama/o ⇒ panorama
- pantso ⇒ pantalon
- pantoflo ⇒ pantoufle
- alparolare ⇒ adresser la parole à
- alprenare ⇒ prendre
- parpelha/o ⇒ paupière
- papo ⇒ pape
- papagaio ⇒ perroquet
- papalhona/o ⇒ papillon
- papero ⇒ papier
paperojo ⇒ porte-feuille - paro ⇒ couple, paire
- paradare ⇒ parader
- paradizo ⇒ paradis
- paradokso ⇒ paradoxe
- paralele ⇒ parallèle
- paralitzare ⇒ paralyser
- parashuto ⇒ parachute
- parazito ⇒ parasite
- pardalo ⇒ moineau, passereau
- parento ⇒ parent
- parko ⇒ parc
- parketo ⇒ parquet (arch.)
- parkeri ⇒ par cœur, de mémoire
- parlamento ⇒ parlement
- paroko ⇒ paroisse
- parolare ⇒ parler
- parto ⇒ partie
- partio ⇒ parti (pol.)
- pasare ⇒ passer (quelque part), s’écouler
pasigare ⇒ faire passer, passer (du temps)
ili pasas sur zi strito ⇒ il passe dans la rue
paseme ⇒ passager(e) - pasatjero/a ⇒ passager(e)
- pasio ⇒ passion
- pasive ⇒ passif/ve
- Pasko ⇒ Pâques
- pasporto ⇒ passeport
- pastilha/o ⇒ pastille
- pastecho ⇒ pâté (cuis.)
- pastiso ⇒ gâteau
- pastro/a ⇒ prêtre(sse)
- pasturare ⇒ faire paître
- pashare ⇒ marcher
pasho ⇒ pas
alpashare ⇒ s’avancer, aborder (une question) patjo ⇒ (une) page
patra ⇒ mère
patro ⇒ père
patrolando ⇒ patriepatrioto ⇒ patriote
- pautare ⇒ bouder, faire la moue
- pauza/o ⇒ pause
- pavo ⇒ paon
- pavimo ⇒ le pavé
pavimeiro ⇒ un pavé
pavime ⇒ pavé - pebro ⇒ poivre
- peco ⇒ morceau, bout, pincée
- pedala/o ⇒ pédale
- pekare ⇒ pécher, commettre une faute
- pelerinare ⇒ pérégriner, aller en pèlerinage
pelerinanto/a ⇒ pélerin(e)
pelerinulo ⇒ pélerin
pelerino ⇒ pèlerinage
pelerinado ⇒ pèlerinage - pelto ⇒ fourrure (préparée)
- pelvo ⇒ bassin
pelve ⇒ pelvien
pelveto ⇒ écuelle, bassinet - penare ⇒ peiner, s’efforcer de
- pendare ⇒ être suspendu
- pendulo ⇒ balancier, pendule
- penetrare ⇒ pénétrer
- peniso ⇒ pénis
- pensare ⇒ penser
pripensare ⇒ réfléchir à, considérer, envisager - pensio ⇒ pension, retraite
- pensiono ⇒ pension de famille
- per ⇒ par, à l’aide de (instrument, moyen de transport…)
- perceptare ⇒ percevoir
percepte ⇒ perceptif/ve
perceptable ⇒ perceptible - perdonare ⇒ pardonner
- perdare ⇒ perdre
- perishare ⇒ périr
- perfekte ⇒ parfait(e)
- perfidare ⇒ trahir
perfido ⇒ trahison
perfidajo ⇒ acte de trahison, perfidie - periodo ⇒ période
- perilo : danger
- permisare ⇒ permettre
permiso ⇒ permission persekutare ⇒ persécuter, poursuivre (dr.)
- persilo ⇒ persil
- persistare ⇒ persister
- persono ⇒ personne
persuadare ⇒ persuader
- perturbare ⇒ perturber
- peruko ⇒ perruque
- pesare ⇒ peser (qc)
- pesimismo ⇒ pessimisme
- petrolo ⇒ pétrole
- peze ⇒ lourd, pesant
pezare ⇒ peser, avoir du poids - pie ⇒ pieux/se
- piano ⇒ piano
- picho ⇒ pêche (bot.)
picharbo ⇒ pêcher
pichojo ⇒ pêcher - pidare ⇒ demander, prier
- piedo ⇒ pied
- pigre ⇒ paresseux/se, nonchalant(e)
pigreco ⇒ paresse, indolence - pijama/o ⇒ pyjama
- pikare ⇒ piquer
piko ⇒ piqûre, coup (de poignard, etc…)
ofpikare ⇒ crever
trupikare ⇒ percer
pikero ⇒ dard, aiguillon - pila/o ⇒ pile (élect.)
- pilula/o ⇒ pilule
- piloto ⇒ pilote
- pincare ⇒ pincer
pincero ⇒ pince - pinglo ⇒ épingle
alpinglare ⇒ épingler
pinglarbo ⇒ conifère
pinglomono ⇒ argent de poche - pino ⇒ pin (bot.)
pinejo ⇒ pinède - pinha/o ⇒ pomme de pin
pinheiro ⇒ pignon - pintare ⇒ peindre (art.)
pintulo ⇒ pinceau, brosse - piocho ⇒ pioche
- pionero ⇒ pionnier
- pipa/o ⇒ pipe
- pistono ⇒ piston (tech.)
- pitoreske ⇒ pittoresque
- pivoto ⇒ pivot
- pizo ⇒ pois
- placo ⇒ place (publique)
- plado ⇒ plat (vaisselle), mets préparé
plafono ⇒ plafond
plaga/o ⇒ fléau, plaie (B.)
plano ⇒ plan (t.s.)
planare ⇒ établir un plan, projeter de
lauplani ⇒ selon les prévisions- plando ⇒ plante du pied
- planeto ⇒ planète
- planko ⇒ plancher
- plantare ⇒ planter
planto ⇒ plante
plantero ⇒ plantoir
plante ⇒ végétal - plasto ⇒ matière plastique
- plastiko ⇒ art plastique
- plato ⇒ plaque
plate ⇒ plat(e), aplati
plateco ⇒ platitude
plati ⇒ à plat - platano ⇒ platane
- pledare ⇒ plaider
- plene ⇒ plein(e), complet(e)
plenumare ⇒ accomplir - plendare ⇒ se plaindre
plende ⇒ plaintif/ve
plendanto ⇒ plaignant
plendeme ⇒ geignard, pleurnicheur
pleni ⇒ pleinement, complètement, entièrement
plenplene ⇒ complètement plein, rempli - pleziro ⇒ plaisir
- plizare ⇒ plaire, être apprécié
- plonjare ⇒ plonger
- plorare ⇒ pleurer
- plu ⇒ plus, plus longtemps, plus loin
no plu ⇒ plus maintenant, ne… plus
- plugare ⇒ labourer
- plukare ⇒ cueillir, ramasser
- plomo ⇒ plomb
- plumo ⇒ stylo, plume
plumujo ⇒ porte-plume - plure ⇒ plusieurs
- plus ⇒ plus, +
pluso ⇒ surplus, exédent - plusho ⇒ peluche
- pluvo ⇒ pluie
pluve ⇒ pluvieux
pluvare ⇒ pleuvoir
pluvshelto ⇒ parapluie - pneuo ⇒ pneu
- po ⇒ à raison de, par
donare po du peco ⇒ donner deux morceaux chacun
potagi ⇒ par jour
podetalhi ⇒ au détail
pograndi ⇒ en gros - podiumo ⇒ estrade
- poemo ⇒ poème
poeto/a ⇒ poète(sse) - poezio ⇒ poésie
poezie ⇒ poétique
sinpoezie ⇒ prosaïque - pointo ⇒ point (au jeu)
- polo ⇒ pôle (t. s.)
- polemiko ⇒ polémique
polemikare ⇒ polémiquer - polho ⇒ pou
polholo ⇒ pouilleux
polhovo ⇒ lente - polico ⇒ police
policano ⇒ policier
policejo ⇒ poste de police - poliso ⇒ police (d’assurance)
- polishare ⇒ polir (p. f.)
polishado ⇒ polissage
polishite ⇒ dégourdi(e) (f.) - politiko ⇒ politique
- polso ⇒ poussière
- polucio ⇒ pollution
- poma/o ⇒ pomme
- ponto ⇒ pont
- poplo ⇒ peuplier
- populare ⇒ populaire
- por ⇒ pour, dans le but de
- porcio ⇒ portion
- pordo ⇒ port
porde ⇒ portuaire - porko ⇒ porc, cochon
porkajo ⇒ du porc (cuis.)
porkejo ⇒ porcherie
porke pelo ⇒ soie - portare ⇒ porter
- pos ⇒ après, derrière
- posedare ⇒ posséder
- posho ⇒ poche
poshe ⇒ de poche, portatif - poshto ⇒ poste (administration de distribution du courrier), courrier
poshti ⇒ par la poste
e-poshto ⇒ e-mail, mél - posto ⇒ poste (t.s.)
postare ⇒ être posté, être de garde
postijare ⇒ se poster - postulare ⇒ exiger, réclamer
postulanto ⇒ demandeur
poostuleme ⇒ exigeant, impérieux
postulo ⇒ exigence, demande - potenco ⇒ puissance (t.s.)
potence ⇒ puissant
potencolo ⇒ un puissant
potencare ⇒ dominer, être maître de - poto ⇒ pot
- pozare ⇒ poser (intr. t.s.)
pozista/o ⇒ modèle
pozejo ⇒ plateau (cinéma)
pozo ⇒ pose, posture - pozicio ⇒ position
- pozitive ⇒ positif/ve
pozitivisto/a ⇒ positiviste - praktiko ⇒ pratique
praktikare ⇒ pratiquer, exercer (un métier)
praktike ⇒ pratique
praktikeme ⇒ réaliste - prave ⇒ correct(e) (opinion, comportement, etc.)
pravare ⇒ avoir raison, être correct
dezprave ⇒ faux, erroné
dezpravare ⇒ avoir tort, être faux - precize ⇒ précis(e)
precizeme ⇒ pointilleux/se
precizigare ⇒ préciser
dezprecizi ⇒ vague, imprécis - predikare ⇒ prêcher
predikanto ⇒ prédicateur
prediko ⇒ sermon - prefekto/a ⇒ préfet/ète
prefektejo ⇒ préfecture
subprefekto ⇒ sous-préfet preferare ⇒ préférer
pregare ⇒ prier (rel.)
pregejo ⇒ lieu de culte- premio ⇒ prix (récompense)
premiare ⇒ primer, donner un prix
premiito ⇒ lauréat - presare ⇒ presser, serrer
prenare ⇒ prendre
preparare ⇒ préparer
preparijare ⇒ se préparer à
preparajo ⇒ une préparation (pharm.)
sinprepare ⇒ improvisé, impromptu
sinprepari ⇒ à l’improvistepreskau ⇒ presque
prete ⇒ prêt(e)
preti ⇒ tout prêt, sous la main
pretigare ⇒ appréter, preparer, faire (un lit)- preteksto ⇒ prétexte
- pretendare ⇒ prétendre à
pretendanto ⇒ prétendant
sinpretendo ⇒ sans prétention, modeste - preter ⇒ au-delà de
- preventare ⇒ prévenir (une maladie)
preventado ⇒ protection
preventulo ⇒ un préservatif prezentare ⇒ présenter, introduire
prezidare ⇒ présider
- prezo ⇒ prix, coût
pri ⇒ à propos de
principo (18.3) : principe
- principale ⇒ principal(e), essentiel(le)
principali ⇒ surtout, principalement
printare ⇒ imprimer
printulo ⇒ imprimante
privata (24.3) : privé(e)
pro (17.3) : à cause de, pour
problemo (17.3) : problème
profesoro (4.3) : professeur
proksima (2.3) : proche
proksimiĝi (2.3) : s’approcher
proksimume (24.3) : approximativement
promeni (5.3) : se promener
promesi (18.3) : promettre
pronti ⇒ bientôt
proponi (13.3) : suggérer, proposer ; offrir
protekti (23.3) : protéger
protestanto (21.3) : protestant
provi (9.3) : essayer
pseŭdo- (16.3) : pseudo-
- pueblo ⇒ peuple
- puerto ⇒ port
- puizare ⇒ puiser
- punta/o ⇒ pointe, bout, sommet
- puvare ⇒ pouvoir, être capable de
rajti (13.3) : avoir le droit de
rajto (13.3) : (le) droit (de faire quelque chose)
rakonti (13.3) : raconter
rapida (2.3) : rapide, vif, vive
raporti (15.3) : rapporter, annoncer
reala (16.3) : vrai(e), réel(le), véritable
reciproke (10.3) : réciproquement, mutuellement
regiono (21.3) : région
regretare : regretter
religio (21.3) : religion
renkonti (24.3) : rencontrer (quelqu’un)
renkontiĝi (24.3) : se rencontrer, se réunir
repentare ⇒ se repentir
respekti (24.3) : respecter
respondi (4.3) : répondre
resti (6.3) : rester
restoracio (1.3) : restaurant
reveni (2.3) : revenir
riĉa (17.3) : riche
ricevi (12.3) : recevoir
rideti (13.3) : sourire
ridi (13.3) : rire
rifuzi (25.3) : refuser
rigardi (1.3) : regarder
rilati (4.3) : avoir un rapport, une relation avec
rilato (4.3) : rapport, lien, relation
rimarki (13.3) : remarquer, noter
rimedo (22.3) : moyen, ressource, remède
ripari (11.3) : réparer
ripeti (11.3) : répéter
riski (6.3) : risquer
roko (14.3) : roc, rocher
rolo (17.3) : rôle
rompi (16.3) : rompre, briser, casser
ronda (9.3) : rond(e), circulaire
rondo (9.3) : rond, cercle
ruĝa (8.3) : rouge
- rumo : chambre, pièce dans une maison ou un bâtiment
ŝajni (5.3) : sembler, avoir l’air
sako (15.3) : sac
salato (16.3) : salade
salsicha/o ⇒ saucisse, saucisson
sarko ⇒ cercueil
shasare ⇒ pourchasser
salti (20.3) : sauter
saluti (3.3) : saluer
sama (6.3) : le même, la même, identique, pareil(le)
sana (9.3) : en bonne santé
ŝanco (15.3) : chance
ŝanĝi (18.3) : changer (quelque chose)
ŝanĝiĝi (18.3) : changer (devenir différent)
sankta (24.3) : saint(e), sacré(e)
sata (18.3) : rassasié
dezsata ⇒ affamé, qui a faim
dezsatare ⇒ être affamé, avoir faim
ŝati (10.3) : apprécier, aimer
savi (20.3) : sauver
scienco (4.3) : science
scii (1.3) : savoir
scii (2.3) : savoir
se (2.3) : si (indique une condition)
seĝo (12.3) : chaise
seka (11.3) : sec
sekreta (4.3) : secret, secrète
sekreto (4.3) : secret
sekundo (5.3) : seconde (de temps)
sekvi (8.3) : suivre
self ⇒ soi-même
semajno (7.3) : semaine
sen (9.3) : sans
sendi (7.3) : envoyer, expédier
senti (8.3) : ressentir, sentir, éprouver
sep (17.3) : sept
serĉi (17.3) : chercher
serioza (1.3) : sérieux, sérieuse
serpento (18.3) : serpent
seruro (20.3) : serrure
servi (8.3) : servir
ses (20.3) : six
sidi (1.3) : être assis(e)
signalo (21.3) : signal
signo (23.3) : signe
silenti (10.3) : être silencieux
silento (10.3) : silence
simila (13.3) : similaire
simpla (3.3) : simple
sin gardi (17.3) : prendre garde, surveiller, être prudent
sin teni (20.3) : se tenir, se comporter
sincera (1.3) : sincère
sindonema (21.3) : dévoué(e)
singarda (17.3) : prudent
sinjoro (10.3) : monsieur
sinsekve (14.3) : consécutivement
- shuo ⇒ chaussure
dom - shuo ⇒ pantoufle
- sinteno (20.3) : attitude, comportement
skaro ⇒ cicatrice
ŝipo (22.3) : bateau
ŝiri (18.3) : déchirer, arracher
situacio (14.3) : situation
skribi (18.3) : écrire
ŝlosi (14.3) : fermer (à clé)
ŝlosilo (14.3) : clé
so ⇒ donc
societo (21.3) : association, société
ŝofori (13.3) : conduire
ŝoforo (13.3) : conducteur, chauffeur
soifi (12.3) : avoir soif
soifo (12.3) : soif
sola (1.3) : seul(e)
soldato (16.3) : soldat
solena (24.3) : solennel(le)
- soltera ⇒ demoiselle, célibataire
- soltero ⇒ jeune homme, célibataire
solvi (17.3) : résoudre
soma ⇒ un peu
soma pos soma ⇒ petit à petit, peu à peu
somaeti ⇒ un petit peu
some ⇒ un certain, une espèce de
somuen ⇒ une fois, un jour
somuer ⇒ quelque part
somo ⇒ quelque chose
somo ever ⇒ n’importe quoi
somu ⇒ quelque, quelqu’un
somu ever ⇒ n’importe qui, n’importe quel
soni (14.3) : faire du bruit, sonner
speciala (1.3) : spécial(e)
speco (15.3) : sorte, espèce, genre
spegulo (1.3) : miroir
spiono (3.3) : espion
dezspide ⇒ lent
spirito (24.3) : esprit
splashare ⇒ clapoter
sporto (15.3) : sport
stari (2.3) : se tenir debout, être debout
ŝtato (21.3) : état (peuple ou pays organisé politiquement)
stato (25.3) : état, condition, manière d’être, position
ŝtele (17.3) : par vol ; à la dérobée, furtivement
ŝteli (17.3) : voler, dérober
ŝtono (14.3) : pierre
stopare ⇒ s’arrêter, cesser (intr.)
storo ⇒ magasin, boutique
storko ⇒ cigogne
stranga (2.3) : bizarre
strange (2.3) : bizarrement
strato (15.3) : rue
streĉi (20.3) : tendre, serrer
studento (1.3) : étudiant
studi (24.3) : étudier
stulta (13.3) : stupide, idiot(e), imbécile
sub (20.3) : sous
subasto/a ⇒ vente aux enchères
subita (5.3) : soudain(e)
subite (5.3) : soudainement
substanco (5.3) : substance
suferi (18.3) : souffrir
sufiĉa (12.3) : suffisant(e)
- suflare ⇒ souffler
- suipare ⇒ balayer
sukcesi (5.3) : réussir, avoir du succès
sukero (5.3) : sucre
suko (17.3) : jus
suno (14.3) : soleil
super (5.3) : sur, au-dessus
supo (16.3) : soupe
supre (22.3) : en-haut
supren (22.3) : vers le haut (direction)
sur (3.3) : sur
suspekti (8.3) : suspecter
sveni (9.3) : s’évanouir
tablo (3.3) : table
tago (3.3) : jour
tamen (3.3) : néanmoins, toutefois, quand même, cependant
- tanko ⇒ citerne
tasko (15.3) : tâche, besogne, devoir (scolaire)
taso (2.3) : tasse
teatro (13.3) : théâtre
tzigano/a ⇒ gitan(e), tzigane, bohémien
teksto (25.3) : texte
telefono (23.3) : téléphone
telero (16.3) : assiette
temas pri (4.3) : (il) s’agit de
temo (4.3) : sujet, thème
temperaturo (22.3) : température
tempo (6.3) : temps
tendo (22.3) : tente
teni (20.3) : tenir
teo (15.3) : thé
tero (22.3) : terre, sol
terura (18.3) : terrible, horrible
- tichare ⇒ enseigner
til ⇒ jusqu’à
tilfundi ⇒ parfaitement, totalement (litt.: jusqu’au fond)
timi (6.3) : craindre, avoir peur
tipo (17.3) : type, modèle
tiri (23.3) : tirer
tomato (8.3) : tomate
- tota ⇒ en tout, le tout, en totalité
- tote ⇒ chaque, tout
toteokazi ⇒ dans tous les cas, en tout cas - toti ⇒ de toute manière
- toto ⇒ tout, toute chose
- totu ⇒ tous, chaque ; tout le monde
- totus ⇒ à tous, de tous
- totuai ⇒ pour toutes les raisons
- totuen ⇒ toujours
- totuer ⇒ partout
tra (8.3) : à travers
tradicio (9.3) : tradition
traduki (20.3) : traduire
trankvila (6.3) : tranquille, calme
trans (20.3) : au-delà de, par-delà, par-dessus
tre (2.3) : très
tresare ⇒ tresser
trezoro (21.3) : trésor
tri fojojn (16.3) : trois fois
tria (17.3) : troisième
trinki (12.3) : boire
tro (1.3) : trop
trovi (9.3) : trouver
troviĝi (11.3) : se trouver
tuitare ⇒ gazouiller, pépier
tuj (3.3) : immédiatement, sur le champ
turka (16.3) : turc, turque
turni (2.3) : tourner
turni sin al (11.3) : s’adresser à, parler à, demander à, contacter
tuŝi (9.3) : toucher
tuta (1.3) : entier, entière, tout(e) le(la)/un(e)
tute (1.3) : entièrement, totalement
tute ne (4.3) : pas du tout
no tuti ⇒ pas tout à fait
- und ⇒ et
ulo (2.3) : type, individu
universitata (1.3) : universitaire
universitato (1.3) : université
unua (7.3) : premier, première
unue (7.3) : premièrement, d’abord
unufoje (16.3) : une fois
ushero ⇒ appariteur, bedeau, huissier, placeur
vortaro (9.3) : dictionnaire
vorto (9.3) : mot
urbo (8.3) : ville
urĝa (9.3) : urgent(e)
uzi (17.3) : utiliser
valori (21.3) : valoir, avoir une (certaine) valeur
valoro (21.3) : valeur
varma (14.3) : chaud(e)
Vatikano (24.3) : Vatican
veki (14.3) : réveiller (quelqu’un)
vendi (15.3) : vendre
veni (1.3) : venir
veni (2.3) : venir
venu ĉi tien ! (8.3) : venez ici !
vera (1.3) : vrai(e)
verda (20.3) : vert(e)
vere (1.3) : vraiment
verŝajna (1.3) : probable
verŝajne (1.3) : probablement
vespero (8.3) : soir
vesti (16.3) : vêtir, habiller, revêtir
vetero (22.3) : temps (météo)
veturi (11.3) : aller (en utilisant un véhicule)
vidi (2.3) : voir
virino (1.3) : femme
viro (1.3) : homme, mâle
vivi (7.3) : vivre
vizaĝo (3.3) : face, visage
viziti (20.3) : visiter
voĉo (14.3) : voix
vojaĝi (22.3) : voyager
voio (13.3) : voie, route, chemin
voki (7.3) : appeler
volpuerto ⇒ aéroport
volare ⇒ voler (oiseau, …)
vuli (2.3) : vouloir
vuli diri (4.3) : vouloir dire, signifier
- zan ⇒ que (dans une comparaison)
- zorgare ⇒ se faire du souci ; s’occuper de, prendre soin de
zorgo ⇒ souci, inquiétude ; attention, sollicitude